-
1 mina
Del verbo minar: ( conjugate minar) \ \
mina es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mina minar
mina sustantivo femenino 1 (yacimiento, excavación) mine; mina a cielo abierto or (Andes) a tajo abierto strip mine (AmE), opencast mine (BrE); es una mina de información he's a mine of information 2 (Mil, Náut) mine; 3 ( de lápiz) lead 4 (CS arg) ( mujer) broad (AmE sl), bird (BrE sl)
minar ( conjugate minar) verbo transitivo ‹autoridad/moral› to undermine
mina sustantivo femenino
1 (yacimiento) mine
mina de cobre/plomo, copper/lead mine
2 figurado mine: es una mina de información, he's a mine of information
3 (de lápiz) lead, (de portaminas) refill
4 (tipo de bomba) mine
minar verbo transitivo
1 (con explosivos) to mine
2 fig (debilitar, destruir) to undermine: me mina la moral, it undermines my morale ' mina' also found in these entries: Spanish: explotar - ir - minar - picador - pozo - salina - agotar - benjamín - explotación - gamín - pisar English: colliery - flood - lead - mine - pit - shaft - sink - baby - coal - gold - land - store -
2 mine
I pronoun(something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) (el) mío, (la) mía, (los) míos, (las) mías
II
1. noun1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) mina2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) mina
2. verb1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) extraer2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) sembrar minas, minar3) (to blow up with mines: His ship was mined.) explotar•- miner- mining
- minefield
mine1 n minamine2 pron míotr[maɪn]1 (gen) mina1 (coal, gold, etc) extraer; (area) explotar2 SMALLMILITARY/SMALL sembrar minas en, minar1 explotar una mina■ they're mining for coal están explotando una mina de carbón, están buscando carbón\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a mine of information ser una mina de información, ser un poso de informaciónto go down the mine trabajar en las minasto work a mine explotar una mina————————tr[maɪn]1 (el) mío, (la) mía, (los) míos, (las) mías, lo mío■ hey! that's mine! ¡ey! ¡eso es mío!■ here are your gloves but where are mine? aquí están tus guantes, ¿pero dónde están los míos?■ a friend of mine un/una amigo,-a mío,-a1) : extraer (oro, etc.)2) : minar (con artefactos explosivos)mine n: mina fgold mine: mina de oromine pron: mío, míathat one's mine: ése es el míosome friends of mine: unos amigos míosadj.• mío, -a adj.adj.poses.• mi adj.poses.n.• mina (Mineralogía) s.f.pron.• mío pron.pron.poses.• el mío pron.poses.v.• extraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• minar v.• zapar v.
I maɪn1) ( Min) mina fto be a mine of information — ser* una mina de información
2) ( Mil) mina f
II
pronoun (sing) mío, mía; (pl) míos, míasmine is here — el mío/la mía está aquí
it's a hobby of mine — es uno de mis hobbies, es un hobby que tengo
III
1) ( Min) \<\<gold/coal\>\> extraer*; \<\<area/seam\>\> explotar2) ( Mil) minar
I
[maɪn]POSS PRON (referring to singular possession) (el/la) mío(-a); (referring to plural possession) (los/las) míos(-as)is this glass mine? — ¿es mío este vaso?, ¿este vaso es mío?
"is this your coat?" - "no, mine is black" — -¿es este tu abrigo? -no, el mío es negro
which is mine? — ¿cuál es el mío?
I think that brother of mine is responsible * — creo que mi hermano es el que tiene la culpa, creo que el responsable es mi hermano
•
be mine! — † also hum ¡cásate conmigo!•
the house became mine — la casa pasó a ser mía or de mi propiedad•
it's no business of mine — no es asunto mío, no tiene que ver conmigo•
I want to make her mine — quiero que sea mi mujer
II [maɪn]1. N1) mina fdiamond 2., gold 3., salt 4.2) (Mil, Naut etc) mina fto sweep mines — dragar or barrer minas
3) (fig)useless2. VT1) [+ minerals, coal] extraer; [+ area] explotar2) (Mil, Naut) minar, poner minas en3.4.CPDmine detector N — detector m de minas
* * *
I [maɪn]1) ( Min) mina fto be a mine of information — ser* una mina de información
2) ( Mil) mina f
II
pronoun (sing) mío, mía; (pl) míos, míasmine is here — el mío/la mía está aquí
it's a hobby of mine — es uno de mis hobbies, es un hobby que tengo
III
1) ( Min) \<\<gold/coal\>\> extraer*; \<\<area/seam\>\> explotar2) ( Mil) minar -
3 pit
I
1. pit noun1) (a large hole in the ground: The campers dug a pit for their rubbish.) hoyo, foso, fosa2) (a place from which minerals are dug, especially a coal-mine: a chalk-pit; He works at/down the pit.) mina, pozo3) (a place beside a motor race track for repairing and refuelling racing cars: The leading car has gone into the pit(s).) boxes
2. verb((with against) to set (a person or thing) against another in a fight, competition etc: He was pitted against a much stronger man.) oponer una persona a otra, poner a una persona contra otra- pitfall
II
1. pit noun(the hard stone of a peach, cherry etc.)
2. verb(to remove the stone from (a peach, cherry etc).) deshuesar, quitar las pepitaspit n1. hoyo / foso2. pozo / minatr[pɪt]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL quitar las pepitas a, deshuesar————————tr[pɪt]2 (mine) mina, pozo3 (in garage) foso4 (mark - on metal, glass) señal nombre femenino, marca; (- on skin) picadura, cicatriz nombre femenino1 (mark) picar, marcar1 (hell) el infierno1 (in motor racing) los boxes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the pits ser terrible, ser fatalto work down the pit trabajar en las minasto pit one's strength against somebody medirse con alguien, enfrentarse a alguien, competir con alguiento pit one's wits against somebody medirse con alguien intelectualmentepit of the stomach boca del estómagopit worker minero1) : marcar de hoyos, picar (una superficie)2) : deshuesar (una fruta)3)to pit against : enfrentar a, oponer apit vi: quedar marcadopit n1) hole: fosa f, hoyo ma bottomless pit: un pozo sin fondo2) mine: mina f3) : foso morchestra pit: foso orquestal4) pockmark: marca f (en la cara), cicatriz f de viruela5) stone: hueso m, pepa f (de una fruta)6)pit of the stomach : boca f del estómagon.• boca del estómago s.f.• escollo s.m.• foso s.m.• hoya s.f.• hoyo s.m.• hoyuelo s.m.• hueso s.m.• mina s.f.• pozo s.m.v.• deshuesar v.
I pɪt1) ( hole - in ground) hoyo m, pozo m; (- for burying) fosa f; (- as trap) trampa f, fosa f(inspection) pit — ( Auto) foso m or (RPl) fosa f
a bottomless pit — (costly business, enterprise) un pozo sin fondo; ( person who eats a lot)
he's a bottomless pit — tiene la solitaria (fam), es un barril sin fondo (AmL fam)
2)b) ( quarry) cantera f3) ( orchestra pit) foso m orquestal or de la orquesta4) ( in Stock Exchange) (AmE) parqué m5) pits pla) ( in motor racing)the pits — los boxes, los pits
b) ( the very worst) (sl)the pits — lo peor que hay (fam)
6) ( in fruit) (AmE) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
- tt- transitive verb1) ( mark) \<\<surface/metal\>\> picar*, marcar*2) ( remove stone) (AmE) \<\<fruit/olive\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar* (CS)•Phrasal Verbs:
I [pɪt]1. Nbear I, 1., 1), clay, gravel, snakethe pit — (=hell) el infierno
2) (Min) mina f (de carbón); (=quarry) cantera fto go down the pit(s) — (lit) bajar a la mina; (=start work there) ir a trabajar a la mina
3) (Aut) (also: inspection pit) foso m de reparación4)the pits —
a) (Motor racing) los boxesb) (US)*to be in the pits — [person, economy] estar por los suelos *
c) (Brit) (=awful)5) (Brit)(Theat)orchestra 2.the pit — el patio de butacas, la platea
7) (US) (St Ex) parquet m de la Bolsa9) (Brit) * (=bed) catre * m, piltra f (Sp) *2. VT1) (=mark) [+ surface] picar, marcar2) (fig)3.CPDpit bull (terrier) N — pit bull terrier m, bull terrier m de pelea
pit closure N — cierre m de pozos (mineros)
pit lane N — (Motor racing) recta f de boxes
pit pony N — poney usado antiguamente en las minas
pit stop N — (Motor racing) entrada f en boxes; * (on journey) parada f en ruta
to make a pit stop — (Motor racing) entrar en boxes; * (on journey) hacer una parada
pit worker N — minero(-a) m / f
II [pɪt] (US)1.2.VT deshuesar, quitar el hueso a* * *
I [pɪt]1) ( hole - in ground) hoyo m, pozo m; (- for burying) fosa f; (- as trap) trampa f, fosa f(inspection) pit — ( Auto) foso m or (RPl) fosa f
a bottomless pit — (costly business, enterprise) un pozo sin fondo; ( person who eats a lot)
he's a bottomless pit — tiene la solitaria (fam), es un barril sin fondo (AmL fam)
2)b) ( quarry) cantera f3) ( orchestra pit) foso m orquestal or de la orquesta4) ( in Stock Exchange) (AmE) parqué m5) pits pla) ( in motor racing)the pits — los boxes, los pits
b) ( the very worst) (sl)the pits — lo peor que hay (fam)
6) ( in fruit) (AmE) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
- tt- transitive verb1) ( mark) \<\<surface/metal\>\> picar*, marcar*2) ( remove stone) (AmE) \<\<fruit/olive\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar* (CS)•Phrasal Verbs: -
4 мина
ми́на I(о лице) mieno.--------ми́на IIвоен. mino.* * *I ж. воен., мор.mina fплаву́чая ми́на — mina flotante
ми́на заме́дленного де́йствия — mina de acción retardada
противопехо́тные ми́ны — minas antipersonales
заложи́ть ми́ну — poner una mina
взорва́ть ми́ну — hacer saltar (explotar) una mina
••II ж.подвести́ (подложи́ть) ми́ну (кому-либо, под кого-либо) — minar el terreno (a)
( о лице) mohín m, gesto m, expresión f••сде́лать ки́слую ми́ну — hacer un gesto agrio, poner mala cara
де́лать весёлую (хоро́шую) ми́ну при плохо́й игре́ — hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
* * *I ж. воен., мор.mina fплаву́чая ми́на — mina flotante
ми́на заме́дленного де́йствия — mina de acción retardada
противопехо́тные ми́ны — minas antipersonales
заложи́ть ми́ну — poner una mina
взорва́ть ми́ну — hacer saltar (explotar) una mina
••II ж.подвести́ (подложи́ть) ми́ну (кому-либо, под кого-либо) — minar el terreno (a)
( о лице) mohín m, gesto m, expresión f••сде́лать ки́слую ми́ну — hacer un gesto agrio, poner mala cara
де́лать весёлую (хоро́шую) ми́ну при плохо́й игре́ — hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
* * *n2) milit. mina -
5 gold
ɡould1) (an element, a precious yellow metal used for making jewellery etc: This watch is made of gold; (also adjective) a gold watch.) oro2) (coins, jewellery etc made of gold.) oro3) (the colour of the metal: the shades of brown and gold of autumn leaves; (also adjective) a gold carpet.) oro; dorado•- golden- goldfish
- gold-leaf
- gold medal
- gold-mine
- gold-rush
- goldsmith
- as good as gold
- golden opportunity
gold1 adj1. de oro2. doradogold2 n orotr[gəʊld]1 (metal) oro1 (colour) dorado,-a2 (made of gold) de oro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall that glitters is not gold no es oro todo lo que reluceto be worth its weight in gold valer su peso en orogold disc disco de orogold leaf pan nombre masculino de orogold medal medalla de orogold mine mina de orogold rush fiebre nombre femenino del oroblack gold (oil) oro negrowhite gold oro blancogold ['go:ld] n: oro madj.• de oro adj.• dorado, -a adj.• oro (Química) adj.• áureo, -a adj.n.• oro s.m.gəʊld1)a) u oro m; ( money) (monedas fpl de) oro mas good as gold: they've been as good as gold se han portado muy bien or como unos santos; to strike gold dar* con una mina de oro; all that glitters o glisters is not gold — no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oro; (before n) <ring, medal> de oro
b) c u ( medal) (colloq) medalla f de oro2) u ( color) dorado m, color m (de) oro[ɡǝʊld]1. N1) (=metal, commodity, currency) oro m24-carat gold — oro m de 24 quilates
pure gold — (lit) oro m puro
she's pure gold — (fig) es una joya, vale su peso en oro
glitter, good 1., 9), heart 1., 2), strike 2., 6), weightsolid gold — oro m macizo
2) (=colour) dorado m3) (=gold medal) medalla f de oro2. ADJ3.CPDgold braid N — galón m de oro
the Gold Coast N — (Hist) la Costa de Oro
gold digger N — (lit) buscador(a) m / f de oro; (fig) cazafortunas mf inv
gold disc N — (Mus) disco m de oro
gold fever N — fiebre f del oro
gold filling N — empaste m de oro
gold market N — mercado m del oro
gold medal N — (Sport) medalla f de oro
gold medallist N — medallero(-a) m / f de oro
gold mine N — (lit, fig) mina f de oro
gold miner N — minero m de oro
gold mining N — minería f de oro
gold plate N — (=tableware) vajilla f de oro; (=covering) baño m de oro
gold record N — disco m de oro
gold reserves N — reservas fpl de oro
gold standard N — patrón m oro
to come off or leave the gold standard — abandonar el patrón de oro
* * *[gəʊld]1)a) u oro m; ( money) (monedas fpl de) oro mas good as gold: they've been as good as gold se han portado muy bien or como unos santos; to strike gold dar* con una mina de oro; all that glitters o glisters is not gold — no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oro; (before n) <ring, medal> de oro
b) c u ( medal) (colloq) medalla f de oro2) u ( color) dorado m, color m (de) oro -
6 treasure
'treʒə
1. noun1) (a store of money, gold, jewels etc: The miser kept a secret hoard of treasure; (also adjective) a treasure chest.) tesoro2) (something very valuable: Our babysitter is a real treasure!) tesoro
2. verb1) (to value; to think of as very valuable: I treasure the hours I spend in the country.) apreciar mucho, valorar mucho2) (to keep (something) carefully because one values it: I treasure the book you gave me.) guardar como un tesoro, atesorar•- treasurer
treasure n tesorotr['treʒəSMALLr/SMALL]1 (gen) tesoro, tesoros nombre masculino plural2 (valued person) tesoro, joya1 (value, cherish) apreciar mucho, valorar mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtreasure hunt caza del tesorotreasure trove tesoro encontradotreasure n: tesoro mv.• apreciar mucho v.• atesorar v.• guardar como un tesoro v.n.• tesoro s.m.
I 'treʒər, 'treʒə(r)a) u ( hoard of wealth) tesoros mplb) c (something valuable, prized) tesoro m; (before n)treasure hunt — ( Games) búsqueda f del tesoro
c) ( term of endearment) tesoro m
II
a) ( value greatly)thank you for the book, I shall always treasure it — gracias por el libro, lo guardaré como algo muy especial
I treasure the moments we spent together — el recuerdo de los momentos que pasamos juntos es muy preciado para mí
b) treasured past p < possession> preciado['treʒǝ(r)]1.N (=gold, jewels) tesoro mburied treasure — tesoro m enterrado or escondido; (=valuable object, person) joya f
yes, my treasure — sí, mi tesoro
2. VT1) (=value) valorar3.CPDtreasure chest N — (lit) cofre m del tesoro, tesoro m ; (fig) [of information, knowledge] tesoro m
treasure house N — (fig) mina f
treasure hunt N — caza f del tesoro
treasure trove N — tesoro m hallado
* * *
I ['treʒər, 'treʒə(r)]a) u ( hoard of wealth) tesoros mplb) c (something valuable, prized) tesoro m; (before n)treasure hunt — ( Games) búsqueda f del tesoro
c) ( term of endearment) tesoro m
II
a) ( value greatly)thank you for the book, I shall always treasure it — gracias por el libro, lo guardaré como algo muy especial
I treasure the moments we spent together — el recuerdo de los momentos que pasamos juntos es muy preciado para mí
b) treasured past p < possession> preciado -
7 разрез
разре́з1. tranĉo;2. (сечение) sekco;profilo (поперечный);♦ в э́том \разрезе en tiu rilato;\разрезать, \разреза́ть tranĉi;tondi (ножницами);sekci (на доли).* * *м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)2) ( сечение) corte m, sección fпопере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal
вертика́льный разре́з — sección vertical, perfil m
3) горн. banco m ( en la superficie de una mina)••у неё краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojos
в разре́зе (+ род. п.) — en relación (con); desde el punto de vista; teniendo presente
в тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas
* * *м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)2) ( сечение) corte m, sección fпопере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal
вертика́льный разре́з — sección vertical, perfil m
3) горн. banco m ( en la superficie de una mina)••у неё краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojos
в разре́зе (+ род. п.) — en relación (con); desde el punto de vista; teniendo presente
в тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas
* * *n1) gener. bragueta, corte, inclusión, lancetada, lancetazo, sección, tajo (надрез), cisura, cortadura, taja2) med. incisura3) eng. perfil4) econ. desglose5) mining. banco (en la superficie de una mina) -
8 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
9 coal
kəul(a black mineral burned for fuel, heat etc.) carbón- coalmine
- haul someone over the coals
- haul over the coals
coal n carbóntr[kəʊl]1 carbón nombre masculino, hulla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas black as coals negro,-a como el carbónto carry coals to Newcastle llevar leña al montecoal bunker / coal cellar carboneracoal dust carbonillacoal gas gas nombre masculino de hullacoal industry industria mineracoal merchant carbonerocoal mine mina de carbóncoal mining explotación nombre femenino hulleracoal scuttle cubo para el carbóncoal tar alquitrán nombre masculino de hullacoal ['ko:l] n1) ember: ascua f, brasa f2) : carbón ma coal mine: una mina de carbónn.• ascua s.f.• brasa s.f.• carbón (Mineralogía) s.m.• hulla s.f.kəʊlmass & count noun carbón mto carry coals to Newcastle — llevar leña al monte, ir* a vendimiar y llevar uvas de postre
to haul somebody over the coals — reprender severamente a alguien, poner* a alguien como chupa de dómine; (before n)
coal bin o (BrE) bunker — carbonera f
coal cellar — carbonera f
coal dust — carbonilla f
[kǝʊl]coal miner — minero, -ra m,f del carbón
1.- carry coals to Newcastle- haul sb over the coals- heap coals of fire on sb's head2.VI (Naut) tomar carbón3.CPDcoal bunker N — carbonera f
coal cellar N — carbonera f
coal industry N — industria f del carbón
coal measures NPL — depósitos mpl de carbón
coal merchant N — carbonero m
coal miner N — minero(-a) m / f del carbón
coal mining N — minería f del carbón
coal oil N — (US) parafina f
coal scuttle N — cubo m para carbón
coal strike N — huelga f de mineros
* * *[kəʊl]mass & count noun carbón mto carry coals to Newcastle — llevar leña al monte, ir* a vendimiar y llevar uvas de postre
to haul somebody over the coals — reprender severamente a alguien, poner* a alguien como chupa de dómine; (before n)
coal bin o (BrE) bunker — carbonera f
coal cellar — carbonera f
coal dust — carbonilla f
coal miner — minero, -ra m,f del carbón
-
10 mineshaft
'maɪnʃæft, 'maɪnʃɑːftnoun pozo m ( de una mina)['maɪnʃɑːft]N pozo m de mina* * *['maɪnʃæft, 'maɪnʃɑːft]noun pozo m ( de una mina) -
11 adit
s.1 mina, conducto subterráneo; entrada casi horizontal de una mina. (Mex.) socavón.2 galería de una mina. -
12 fala
Fala, Lengua de Asturias. Yo he luchado en solitario durante toda mi existencia en la defensa de la Fala y Costumbres de mi Tierrina, porque he considerado que los Ancestros de Asturias son llana y concisamente las Raíces principales de la Patria España, que no sé porque razón de fondo, casi toda la Comunidad Hispana y inclusive gran parte de los mismos astures quieren desterrar, sepultar, olvidar, sin detenerse a pensar, que todo ser que pierde sus verdaderas raíces se deshumaniza, en el lleldar que se convierte en esclavo de un materialismo, tan sumamente exigente y explotativo, que le va marchitando la parcela divinizante de su espíritu, y un ser Humano con esta parcela muerta, por muy inteligente y preparado que se crea, en el fondo simplemente tan sólo es una mala bestia. Y sujetos con esta despreciable catadura yo he conocido muchos en mi Tierrina y conozco a muchos. Por ejemplo ahora, en el año mil novecientos ochenta, época en que estoy reformando algunas partes de este Diccionario, para atajar a los depredadores que con títulos y apoyos quieren mistificar con ridículas y estercolosas maneras, la natural y sencilla cultura de mi amada Asturias, dígoles que malas bestias son todos aquellos dirigentes que no quieren proteger las raíces del Pueblo que malamente gobiernan y despóticamente explotan, como lo están haciendo el alcalde de Oviedo, el de Gijón, el de Avilés, Piedras Blancas, Pola de Siero, el presidente de la llamada Junta de Asturias, con todos sus subordinados de caga la perra, el presidente de la Caja de Ahorros, etc., etc. Por otra parte este diccionario yo lo he hecho, quiero decir, sus vocablos muchos de ellos sin respuesta, hacia el año mil novecientos sesenta y cinco, en mil novecientos setenta edité unas cuatro mil palabras de este diccionario, que sirvieron para que los del Conceyu Bable pudieran hacerse notar editando un nuevo diccionario, que no les costó más trabajo, que copiar el mío haciéndole más fino y propagandístico, lo mismo que también intentaron hacer los Amigos del Bable, pues el tal Novo Mier-da, pues también empezó en el diario Región a publicar mi propio diccionario a la par que pedía al público que le enviasen vocablos, pensando él con su "rancuayu envidayaxe, que los Vocablos de Mi Tierrina eran meros desperdicios que rodaban a mamplen por todas las aldeas menos en su casa que al parecer no había ninguno y claro no había ninguno porque los Vocablos de mi Tierrina aun considerándolos como desperdicios, es menester sudarlos para poder conseguirlos, y no como desperdicios ya, sino convertidos en "soberanos Senores” en gran arte alumbradores de la cultura de la Hispanidad. En el año mil novecientos setenta y cinco o setenta y seis, no recuerdo bien, entre en contacto por mediación de tampoco se quién, ah… ahora, ya re recuerdo, porque en mis tiempos de pastor había, yo descubierto una mina de manganeso y en casa de mi madre había unas piedras que hacía más de treinta años que no bajara de la mina de manganeso, así es que las cogí y me fui a visitar con ellas al catedrático de minas García Conde, y hablando con él de cosas de Asturias, llegué a decirle que yo tenía un diccionario de la Lengua y algunas costumbres de nuestra Tierrina, y él me dijo que estaba con plaza en el Instituto de Estudios Asturianos, que le entregase el diccionario que fácil me podrían ayudar a publicarlo. Pero lo que hizo este catedrático fue entregarle mi honrado trabajo a Novo Mier, y menos mal que el diccionario estaba en porricas (desnudo) ya que muchos de sus vocablos no tenían ninguna respuesta, pero sí que le dieron la licenciatura al Novo Mier, para industriar su diccionario, que es un verdadero atentamiento criminal contra la "CHINGUA DE MIOU TIERRINA”. Hay que tener una cara tan grande como la luna, y un desconocimiento tan grande como el Sol de la Fala y Costumbres de mi Tierrina, para parir ese estercolero de diccionario que él editó. Pues tan sólo es creíble de él, los vocablos con respuesta que de mi trabajo me arrapiegóu. Yo sé positivamente que algún día algún asturiano amará la Lengua y las Costumbres de mi Tierrina lo mismo que lo hago yo, pero con la inmensa ventaja de tener inteligentes estudios y no ser un zoquete como lo soy yo, digo que ese astur, sabrá sacar sólo y exclusivamente provecho de la documentación que yo deje o tenga, para hacer una sencilla, hermosa y natural Lengua en nuestra Asturias, que servirá no para avanzar con ella en busca del progreso que nos hará en inmortales dioses, pues para eso tenemos el mejor y más amplio idioma de la Tierra como es su Majestad el Idioma Español, pero sí que servirá para entretenimientos, felices y hermosos momentos, etc. Ahora sólo le ruego al Hacedor que me permita vivir para poder gozar este momento, que yo creo que no debe de encontrarse muy lejano.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > fala
-
13 feeding
tr['fiːdɪŋ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfeeding bottle biberón nombre masculinofeeding time hora de la comida, hora de dar de comeradj.• alimentador adj.• de alimentación adj.n.• alimentación s.f.• marcado s.m.['fiːdɪŋ]1.N (=act) alimentación f ; (=meals) comida f2.CPDfeeding bottle N — (esp Brit) biberón m
feeding frenzy N —
she was caught in a media feeding frenzy — se vio convertida en el centro de una atención febril por parte de los medios de comunicación
feeding ground N — (lit) fuente f de alimentación; (fig) mina f de oro
the factory will soon be a feeding ground for lawyers — la fábrica será pronto una mina de oro para los abogados
feeding time N — (at zoo) hora f de comer; (baby's) (=time for breast feed) hora f del pecho; (=time for bottle feed) hora f del biberón
-
14 oil
oil
1. noun(a usually thick liquid that will not mix with water, obtained from plants, animals and minerals: olive oil; whale oil; vegetable oil; cooking oil; He put some oil on the hinges of the door; The car's engine is in need of oil.) aceite; petróleo
2. verb(to put oil on or into: The machine will work better if it's oiled.) engrasar, lubricar- oils- oily
- oilfield
- oil paint
- oil painting
- oil palm
- oil-rig
- oil-tanker
- oil-well
- strike oil
oil1 n1. petróleo2. aceiteoil2 vb lubricartr[ɔɪl]1 (gen) aceite nombre masculino2 (petroleum) petróleo3 SMALLART/SMALL (painting) óleo, pintura al óleo1 engrasar, lubricar, lubrificar1 (paints) óleo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be no oil painting no ser ninguna bellezato oil somebody's palm untar la mano a alguiento oil the wheels preparar el terrenoto pour oil on troubled waters templar los ánimosoil drum bidón nombre masculinooil gauge indicador nombre masculino del nivel de aceiteoil gun pistola de engraseoil industry industria petroleraoil lamp lámpara de aceiteoil painting cuadro al óleo, óleooil rig plataforma petrolíferaoil slick marea negraoil tanker petrolerooil well pozo petrolíferooil ['ɔɪl] vt: lubricar, engrasar, aceitaroil n1) : aceite m2) petroleum: petróleo madj.• petrolero, -a adj.n.• aceite s.m.• petróleo s.m.• óleo s.m.v.• aceitar v.• engrasar v.• lubricar v.• lubrificar v.• untar v.
I ɔɪl1) ua) ( petroleum) petróleo mto strike oil — (colloq) dar* con una mina de oro or con la gallina de los huevos de oro (fam); (lit: reach oil) encontrar* petróleo; (before n)
oil refinery — refinería f de petróleo
oil tanker — ( ship) petrolero m; ( truck) camión m cisterna ( para petróleo)
b) ( lubricant) aceite mc) ( fuel oil) fuel-oil m, gasoil md) (for domestic lamps, stoves) queroseno m, kerosene m, parafina f (AmL)to burn the midnight oil — quemarse las cejas
2) u c ( Culin) aceite m3)a) c ( painting) óleo m
II
transitive verb \<\<machine/hinge\>\> lubricar*, aceitar, engrasar; \<\<wood/bat\>\> darle* aceite a[ɔɪl]1. N1) (also Aut) aceite m; (=holy oil) crisma f, santo óleo mto check the oil — (Aut etc) revisar el nivel del aceite
- pour oil on troubled waters- pour oil on the flamesmidnight2) (Geol) (as mineral) petróleo mto strike oil — encontrar petróleo; (fig) encontrar un filón
3) (Art) óleo m2.VT lubricar, engrasar- oil the wheels- be well oiled3.CPDoil change N — (Aut) cambio m de aceite
oil colours NPL — (Art) óleos mpl
oil deposits NPL — (Geol) yacimientos mpl de petróleo
oil embargo N — embargo m petrolífero
oil filter N — (Aut) filtro m de aceite
oil gauge N — (Aut) indicador m de(l) aceite
oil industry N — industria f del petróleo
oil paint N — (Art) óleo m, pintura f al óleo
oil painting N — (Art) pintura f al óleo
oil pipeline N — oleoducto m
oil platform N — plataforma f petrolífera
oil pollution N — contaminación f petrolífera
oil pressure N — (Aut) presión f del aceite
oil refinery N — refinería f de petróleo
= oil slickoil spill N — (=act) fuga f de petróleo (=substance)
oil stove N — (for cooking) cocina f de petróleo; (for heating) estufa f de petróleo
oil tanker N — petrolero m
oil terminal N — terminal f petrolífera
* * *
I [ɔɪl]1) ua) ( petroleum) petróleo mto strike oil — (colloq) dar* con una mina de oro or con la gallina de los huevos de oro (fam); (lit: reach oil) encontrar* petróleo; (before n)
oil refinery — refinería f de petróleo
oil tanker — ( ship) petrolero m; ( truck) camión m cisterna ( para petróleo)
b) ( lubricant) aceite mc) ( fuel oil) fuel-oil m, gasoil md) (for domestic lamps, stoves) queroseno m, kerosene m, parafina f (AmL)to burn the midnight oil — quemarse las cejas
2) u c ( Culin) aceite m3)a) c ( painting) óleo m
II
transitive verb \<\<machine/hinge\>\> lubricar*, aceitar, engrasar; \<\<wood/bat\>\> darle* aceite a -
15 pithead
tr['pɪthed]1 (of mine) bocamina'pɪthednoun bocamina f ( en una mina de carbón)['pɪthed]N bocamina f* * *['pɪthed]noun bocamina f ( en una mina de carbón) -
16 explotar
explotar ( conjugate explotar) verbo transitivo ‹ mina› to operate, work; ‹ negocio› to run, operate verbo intransitivo [caldera/máquina] to explode, blow up
explotar
I verbo intransitivo (un artefacto) to explode, go off
II verbo transitivo
1 (desarrollar, utilizar) to exploit (una mina) to work (la tierra) to cultivate
2 (a una persona) to exploit ' explotar' also found in these entries: Spanish: estallar - jugo - exprimir English: blow up - explode - exploit - go off - milk - prey on - rag - shell-hole - tap - untapped - use - flare - mileage - prey - set - top - undeveloped - work -
17 забой
забо́йenbreĉo;\забойщик enbreĉisto.* * *I м. горн.galería f ( de una mina)II м.забо́й скота́ — matanza f
* * *n1) gener. tajo2) eng. testero3) mining. galerìa (de una mina) -
18 забойщик
I м. горн.picador m ( en una mina)II м. спорт. прост.(máximo) goleador m, ariete m, crack m* * *n1) gener. picador2) sports. (máximo) ariete, (máximo) crack, (máximo) goleador3) mining. picador (en una mina)4) Ecuad. piquero (работающий киркой) -
19 зарядить
I сов., (вин. п.), разг.он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro
заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela
II сов.с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua
1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vtзаряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina
заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador
2) перен. comunicar vt, contagiar vtзаряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía
* * *I сов., (вин. п.), разг.он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro
заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela
II сов.с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua
1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vtзаряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina
заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador
2) перен. comunicar vt, contagiar vtзаряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía
* * *v1) gener. (îá îðó¿èè, îá àïïàðàáå è á. ï.) cargarse, (îðó¿èå, àïïàðàá è á. ï.) cargar2) colloq. no hacer más que3) liter. armarse, comunicar, contagiar -
20 невыработанный
прил.1) poco trabajado, poco cultivado2) no agotado (una mina, etc.)* * *adjgener. no agotado (una mina, etc.), poco cultivado, poco trabajado
См. также в других словарях:
ser una mina — Tener una persona o una cosa algo en cantidad. Ser algo o alguien un depósito de conocimientos o de beneficios, lo mismo que son las minas de las que se extrae el mineral … Diccionario de dichos y refranes
encontrar una persona una mina — ► locución coloquial Hallar un medio de vivir o de enriquecerse con poco trabajo ni esfuerzo: ■ encontró una mina asociándose con él … Enciclopedia Universal
shacar una mina — lunf. Fornicar (AD.), realizar acto carnal con una mujer (REV. P.) … Diccionario Lunfardo
Mina (singer) — Mina Mina during her performance in the RAI s television programme Teatro 10 in 1972 Background information Birth name Anna Maria Mazzini … Wikipedia
Mina-S — 35 Un paracaidista militar americano demuestra como desactivar una Mina S. Tipo Mina antipersonal saltarina País de origen … Wikipedia Español
Mina (minería) — Una mina es el conjunto de labores necesarias para explotar un yacimiento y, en algunos casos, las plantas necesarias para el tratamiento del mineral extraído. Las minas también reciben el nombre de explotaciones mineras, o, simplemente,… … Wikipedia Español
Mina terrestre — Una mina terrestre es un artefacto explosivo diseñado para ocultarse enterrándola a poca profundidad o camuflándola sobre la tierra de tal forma que el explosivo que contiene detone al ser activada inadvertidamente por una persona o vehículo. Se… … Wikipedia Español
Mina Santa Bárbara — es un yacimiento minero de mineral de mercurio, que se encuentra ubicado en el Perú, en el cerro Chacllatana, al sureste de Lima, a una altura que va de los 3.800 metros sobre el nivel del mar hasta los 4.400 metros. Historia Se dice que los… … Wikipedia Español
mina — sustantivo femenino 1. Yacimiento de mineral: mina de hierro, mina de cobre. En España hay muchas minas. 2. Excavación e instalaciones para extraer y explotar los minerales: Ha habido un accidente en una mina de El Bierzo. 3. Barra de grafito en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Mina antipersona — italiana Valmara 69. Las minas antipersonas o minas antipersonal son un tipo de mina terrestre. Están diseñadas para matar o incapacitar a sus víctimas. Se utilizan para colapsar los servicios médicos enemigos, degradar la moral de sus tropas, y… … Wikipedia Español
Mina de Bronce de Besshi — Saltar a navegación, búsqueda La Mina de Bronce de Besshi (別子銅山, Besshi dōzan?) fue una mina de bronce que se encontraba en la zona montañosa de la Ciudad de Niihama, en la Prefectura de Ehime … Wikipedia Español